Поместете го глувчето над полето на интерес за да ја видите неговата ознака
За „Царинската декларација на НР Кина за стоки за увоз (извоз)“ во овие правила, термините “царинска декларација"," Увозна царинска декларација "или" извозна царинска декларација ". Кога ги пополнувате полињата на царинската декларација, се применуваат следниве барања:
Прелиминарен регистарски број на царинска декларација. Една царинска декларација одговара на еден привремен регистарски број, кој автоматски се генерира од информативниот систем.
Привремениот регистарски број се состои од 18 карактери:
Царински регистарски број доделен од царинска регистрација по приемот на декларацијата. Една копија од царинската декларација одговара на еден царински регистарски број, кој автоматски се генерира од информативниот систем.
Бројот на царински регистар се состои од 18 карактери:
Полето содржи име и шифра на кинеско правно лице или друга организација регистрирана кај царинските органи што склучила договор за надворешна трговија и ја извршува. Како код е означен 18-цифрен унифициран јавен код за кредитна способност на правно лице или друга организација. Во отсуство на единствен код на јавна кредитна способност, се означува неговиот код за регистрација кај царинските органи.
Во посебни случаи, се применуваат следниве барања за полнење:
Врз основа на царинската испостава на местото на вистински увоз или извоз на стока, се наведува соодветното име и шифра на царинската испостава во согласност со Табелата за шифри на царинските области утврдени од царинската испостава.
Во посебни случаи, се применуваат следниве барања за полнење:
При увоз на стока, ова поле го означува датумот на поднесување пријава за влез за возило што ја превезува увезената стока. При извоз на стоки, ова поле го означува датумот на завршување на формалностите за излез на транспортното возило со кое се превезува извезената стока; при поднесување на декларацијата, датумот не е означен. Во однос на стоки, чиј вистински увоз или извоз не е извршен, се наведува датумот на прием на декларацијата.
Датумот на извоз / увоз се состои од 8 карактери: година (први четири карактери), месец (два карактери), ден (два знака).
Датум на поднесување на декларацијата - датум на прифаќање од страна на царината на податоците за декларацијата од испраќачот / примачот на стоки или од овластеното претпријатие декларант. Доколку декларацијата се изврши со поднесување електронска декларација, датум на поднесување на декларацијата е датумот на регистрација на приемот на податоците за декларацијата во царинскиот компјутерски систем. Доколку декларацијата се изврши со поднесување на декларација во хартиена форма, датум на поднесување на декларацијата е датумот на прифаќање и регистрација на царинската декларација од страна на царината. При поднесување декларација, ова поле не е пополнето.
Датумот на поднесување на декларацијата се состои од 8 карактери: година (први четири карактери), месец (два карактери), ден (два карактери).
Наведете го бројот на „Прирачникот за трговски патарина“ издаден од царина, прирачникот за обврзници на специјалната зона за царинска контрола или местото за контрола на обврзницата, „Потврда за наплата и ослободување од давачка“ или друг документ со кој се потврдува регистрација во постапка за известување или одобрение , кога е извршена од испраќачот / примачот, крајниот примач или последниот испраќач на царински формалности за известување за регистрација на договорот за преработка на суровини што ги доставува клиентот (патарина), проверка и потврда за наплата, намалување или ослободување од царински давачки и други формалности.
Само еден регистарски број може да се наведе во една копија од царинската декларација. Се применуваат следниве детални барања за полнење:
Странски примател е обично купувачот кој склучил и извршува договор за надворешна трговија или примачот предвиден со договорот; Странски испраќач обично е продавач кој склучил и извршува договор за надворешна трговија.
Ова поле ги содржи името и кодот на странскиот испраќач / примач. Како општо правило, името е означено на англиски јазик; ако, во согласност со барањата за инспекција и карантин, потребно е да се наведе името на друг странски јазик, ова име е означено по името на англиски во кратки загради; ако претпријатието е овластен економски оператор (ОЕО) на држава (територија) со заемно признавање на ОЕО, кодот на ОЕО е означен како што следува: „код на држава (територија) + царински код на претпријатие“, на пример, Сингапур ( ) АЕО претпријатие (企业) SG123456789012 (код на земја за Сингапур + 12-цифрен деловен код); ако претпријатието е ОЕО на државата (територија) без заемно признавање на ОЕО, кодот не е означен.
Доколку поради посебни околности нема странски испраќач / примач, наместо името и шифрата, се наведува „НЕ“.
Методите на транспорт ги вклучуваат методите на реален превоз и методите на специјален превоз обезбедени од царина; првите се начините на транспорт за реален увоз или извоз и се класифицираат според видот на возилото што се користи за увоз или извоз на стока; вторите се начини на транспорт без всушност увоз или извоз на стоки и се класифицираат според промената на режимот на стоки во рамките на НР Кина.
Соодветниот начин на превоз е избран и означен во согласност со „Табелата со кодови за начините на превоз“ утврдени од царината, врз основа на класификацијата на начините на транспорт за реален увоз или извоз на стока или промена на режимот на стока во рамките на НР Кина.
Ова поле го означува името или кодот на возилото што се користи за увоз или извоз на стоки, како и бројот на летот. Содржината внесена во оваа област мора целосно да се совпадне со содржината на декларацијата за товар (товарна испратка) доставена до царината од органите за транспорт.
Ова поле го означува бројот на товарен лист или товарен лист. Една копија од царинската декларација може да содржи само една копија или број на фактура; ако товарот на стока на една фактура (фактура) одговара на неколку товарни листи или товарни листови, за секоја на фактура или товар, се пополнува посебна декларација.
Се применуваат следниве детални барања за полнење:
Метод на контрола - метод на царинска контрола при увоз и извоз на стоки, воспоставен врз основа на формата на извоз-увоз операции во меѓународната трговија, земајќи ги предвид наплатата на давачките, статистиката и условите за царинска контрола над движењето на стоки. Кодот на контролниот метод се состои од 4 карактери, од кои првите два се код за класификација доделен во согласност со барањата на царинската контрола и компјутерската регулатива, а последните двајца се кодот на образецот за операција за извоз-увоз, развиен земајќи ги предвид меѓународни стандарди.
На ова поле, врз основа на реалните услови на надворешно-трговската трансакција, е означено скратеното име на контролниот метод и неговиот код, избрани во согласност со „Табелата за кодови на контролни методи“, утврдени од царината. Само една шифра за контролен метод може да биде означена во една копија од царинската декларација.
Во посебни околности, следниве барања се применуваат за пополнување на полето за методот на контрола при обработка на суровини испорачани од клиенти:
Во оваа област, врз основа на реалните услови, наведете го скратеното име на карактеристиката на наплата и ослободување од царински давачки и неговиот код, избрани во согласност со "Табелата со кодови за природата на наплатата и ослободувањето од давачки" утврдени со царините; ако постои „Потврда за наплата и ослободување од давачки“ издадена од царина, се наведува природата на наплатата и ослободувањето од давачки, предвидени со оваа потврда. Во една копија од царинската декларација може да се наведе само еден вид на карактеристики на наплата и ослободување од царински давачки.
При пополнување на царинска декларација во рамките на трговијата со патарина, се означува кратенката на името на карактеристиката на наплата и ослободување од царина и неговиот код предвиден со „Упатствата за трговија со патарина“ издадени од царина. Во посебни околности, се применуваат следниве барања за полнење:
Ова поле го означува бројот на лиценцата за увоз (извоз), лиценцата за увоз (извоз) на стоки и технологии со двојна употреба, лиценцата за извоз на стоки и технологии со двојна употреба (режија), лиценцата за привремен извоз на текстилна стока, лиценца за извоз (во рамките на трговија со патарина), лиценци за извоз (во рамките на трговијата со мали граници).
Кога организација за бесцаринска продажба на стоки продава стоки од домашно производство со поврат на данок за извоз, таа не се пополнува.
Само еден број на лиценца може да се наведе во една копија од царинската декларација.
На ова поле, при увоз (увоз) на стоки, првото пристаниште за утовар на стоки е означено пред пристигнувањето на оваа стока на царинската територија на НР Кина.
Во согласност со реалните услови, името на пристаништето и неговиот код се означени во согласност со "Табелата со кодови на пристаништата", утврдени од царината; ако пристаништето не е наведено во „Табела со кодови на пристаништа“, се наведува името и кодот на соодветната состојба. При извоз на стоки од посебна област за контрола на царината или место за контрола на обврзници во НР Кина надвор од овие зони, се наведува името и шифрата на соодветната област за специјална царинска контрола или страницата за контрола на обврзниците во согласност со "Табелата на пристаништа"; ако оваа зона или локација не е наведена во „Табела со кодови на пристаништа“, треба да бидат означени „неодредената специјална контролна зона“ (未列 出 的 特殊 监管 区) и нејзиниот код. Доколку не се изврши вистински увоз или извоз на стока, наведете „во рамките на НР Кина“ (中国 境内) и соодветниот код.
Ова поле го означува бројот на договорот за извоз-увоз на стоки (вклучувајќи договори или нарачки). Во отсуство на комерцијална трансакција, таа не е завршена.
Кога организација за бесцаринска продажба на стоки продава стоки од домашно производство, кои се предмет на враќање на данок при извоз, ова поле не е пополнето.
При увоз на стоки како резултат на комерцијална трансакција, се наведува државата (територијата) за откуп на стоки, при извозот на стоки, се наведува државата (територијата) на продажба на стоки. Во отсуство на комерцијална трансакција, се посочува државата (територијата) на која припаѓа сопственикот на сопственоста на стоката.
Ова поле го означува името на соодветната држава (територија) на кинески јазик и нејзиниот код, избран во согласност со „Табелата на државни (територијални) кодови“ утврдени од царината.
Држава (територија) на поаѓање при увоз (увоз) на стоки е државата (територијата) од која стоките се испраќаат во НР Кипа директно или со транзит преку друга држава (територија), под услов во оваа друга држава (територија) во однос на на добра се случуваат какви било трансакции од комерцијален карактер.
Држава (територија) на дестинација за извоз (извоз) на стоки е државата (територија) на која стоките се испраќаат од царинската граница на НР Кина директно или со транзит низ друга држава (територија), под услов во оваа друга државата (територијата) во врска со стоките не извршува никакви комерцијални трансакции.
При увоз и извоз на стоки со директен превоз без повторно вчитување (транзит) преку трета држава (територија), појдовна држава (територија) е државата (територијата) на пристаништето за утовар на увезената стока; државата (територијата) на дестинација е државата (територијата) на целното пристаниште на извезената стока.
Ако, при увоз и извоз на стоки со претовар (транзит) преку трета држава (територија) во оваа трета држава (територија), се вршат операции од комерцијален карактер во однос на стоката, тогаш државата (територијата) на транзит е држава (територија) на поаѓање или дестинација.
Ова поле го означува името на кинески јазик и кодот на државата (територијата) на поаѓање или дестинацијата, избран во согласност со „Табелата на државни кодови (територија) кодови“ утврдени од царината.
Доколку не се случи вистински увоз или извоз на стоки, наведете „Кина“ (中国) и соодветниот код.
Последното пристаниште за товарење на стоки во странство пред пристигнувањето на оваа стока на царинското подрачје на НР Кина е означено како пристаниште за транзит за увоз (увоз) на стоки.
Пристаништето за крајна дестинација во странство при транспорт на стока е означено како пристаниште при извоз (извоз) на стоки; ако пристаништето за крајна дестинација е непознато однапред, се означува наменетото пристаниште.
Во согласност со реалните услови, името на пристаништето и неговиот код се означени во согласност со "Табелата со кодови на пристаништата", утврдени од царината; ако името или кодот за транзитното пристаниште или дестинатното пристаниште не е прикажано во „Табела за кодови на пристаниште“, може да се наведе името и кодот на засегнатата држава.
Доколку не се изврши вистински увоз или извоз на стока, наведете „во рамките на НР Кина“ (中国 境内) и соодветниот код.
Како точка на влез при увоз (увоз) на стоки, се наведува името на кинески јазик и шифрата на првиот контролен пункт во НР Кина, каде возилото пристигнува од странство;
Името на кинески јазик и шифрата на првиот контролен пункт пред да заминат од НР Кина на возилото што ја носи извезената стока е означено како излезна точка;
Видовите влезни точки и точки на излез вклучуваат пристаништа, пристаништа, аеродроми, терминали за товарен транспорт на аеродроми, гранични пунктови, железнички станици, точки за товарење и истовар на возила, места за преглед на автомобили, копнени пристаништа, специјални зони за царинска контрола на контролниот пункт на територијата итн. Ова поле содржи име на кинески контролен пункт и негов код, избрани во согласност со „Табелата со кодови на контролната точка“ утврдени од царината.
Видовите на пакување означени при увоз или извоз на стоки вклучуваат пакување за транспорт (превозно пакување) и други видови пакување. Ова поле го означува видот на пакувањето и неговиот код избрани во согласност со „Табелата со кодови за видови на пакување“ утврдени од царината.
Амбалажа за испорака - пакување обезбедено со товарен лист за едно парче стока; други видови на пакување вклучуваат разни видови на пакување (контејнери) на стоки, како и материјали за подлога од растително потекло итн.
Ова поле го означува бројот на артикли на увезени или извезени стоки во пакет (според бројот на транспортирани пакувања на стоки). Во посебни околности, се применуваат следниве правила за полнење:
Ова поле не може да биде нула; за стоки без пакување е означено „1“.
Тежината е индициранабруто увезена или извезена стока, намалена за тежината на надворешното пакување, односно за реалната тежина на стоката. Мерна единица - 1 кг; ако тежината е помала од 1 кг, ова поле означува „1“.
Врз основа на условите за реалната трансакција на цената на увезената или извезената стока, се наведени условите за испорака (метод на трансакција), избрани во согласност со „Табелата со кодови за условите на испорака“ утврдени од царината. Ако не се изврши вистински увоз или извоз на стока, увозот покажува CIF, при извоз FOB.
При увоз (увоз) на стоки, трошоците за транспорт на стока (товарен) пред да се растовари на местото на влез на територијата на НР Кина; кога извезувате (извезувате) стоки, транспортните трошоци се означуваат по вчитувањето на местото на извоз на стоки од територијата на НР Кина.
Трошоците за превоз можат да бидат наведени на еден од трите начини (товар по единица, вкупен товар или товар) со соодветна ознака (знак „1“ значи стапка на товар, „2“ - товар по единица, што е еден тон стока, „3“ - вкупниот износ на товар), како и со внесување на соодветниот код за валута, избран во согласност со „Табела за кодови на валута“, утврден од царината.
Кога организација за бесцаринска продажба на стоки продава стоки од домашно производство, кои се предмет на враќање на данок при извоз, ова поле не е пополнето.
При увоз (увоз) на стоки, се наведува износот на трошоците за осигурување пред истовар на местото на влез во НР Кина; при извоз (извоз) на стоки се наведени трошоците за осигурување по вчитувањето на местото на извоз на стоки од територијата на НР Кина.
Трошоците за осигурување може да бидат означени на еден од два начина (вкупни трошоци за осигурување или стапка на трошоци за осигурување) со соодветна ознака (знак „1“ значи стапка на трошоци за осигурување, „3“ - вкупен износ на трошоци за осигурување) и со внесување на соодветен код на валута, избран во согласност со „Табелата на девизни кодови“ утврден од царината.
Кога организација за бесцаринска продажба на стоки продава стоки од домашно производство, кои се предмет на враќање на данок при извоз, ова поле не е пополнето.
Ова поле ги специфицира трошоците како додаток на цената на стоките во рамките на трансакцијата, кои, врз основа на соодветните регулативи на регулативата за НР Кина „За царински давачки за извоз и увоз“, мора да бидат вклучени во целосната царина чини или се одзема од вкупната царинска вредност. Другите трошоци може да се наведат на еден или два начина (вкупниот износ на разни трошоци или стапката на разни трошоци) со воведување на соодветна ознака (знак „1“ значи стапка на разни трошоци, „3“ - вкупниот износ на други трошоци), како и со внесување на соодветниот код на валута, избран во согласност со „Табелата на девизни кодови“ утврдени од царината.
Другите трошоци што треба да бидат вклучени во целосната царинска вредност се означуваат како позитивен број или со позитивна стапка; другите трошоци што мора да се одземат од целата царинска вредност се означуваат како негативен број или со негативна стапка.
Кога организација за бесцаринска продажба на стоки продава стоки од домашно производство, кои се предмет на враќање на данок при извоз, ова поле не е пополнето.
Ова поле ги означува кодовите на другите дозволи за извоз и увоз, документите за царинска контрола (покрај оние предвидени во клаузула 16 од овие правила) и придружните документи, избрани во согласност со „Табела за кодови на документи за царинска контрола“ и „Табела со шифри за придружни документи“, утврдени со царина, како и нивните броеви.
Ова поле е поделено во две колони: кодот на придружниот документ (随附 单证 代码) и бројот на придружниот документ (随附 单证 编号). Колоната „шифра на придружниот документ“ го означува кодот на документот, избран во согласност со „Табела со кодови на документи за царинска контрола“ и „Табела со шифри за придружни документи“ утврдени од царината. Колоната „број на придружниот документ“ го означува бројот на придружниот документ.
Кога аплицирате за повластена стапка на царина во однос на стоката продадена во посебна област на царинска контрола или место за контрола на обврзницата, при преместување на оваа стока во посебна зона на царинска контрола (или место за контрола на обврзницата) или од специјална царина контролна област (или место за контрола на обврзниците), како и при продажба во рамките на овие зони (места), информациите за придружните документи во царинската декларација за стоки според трговскиот договор се наведени во согласност со горенаведените барања што се применуваат во нормалната трговија, ако електронското сметководство се врши преку системот за електронска размена на податоци за местото на потекло на стоката; ако не постои електронско сметководство во врска со податоците од царинската декларација за стоки според трговскиот договор, тогаш знакот "Y" е означен во колоната "шифра на придружниот документ", во колоната "број на придружниот документ "означува" (шифра за трговски договор) "+" регистарски број на документот со кој се потврдува местото на потекло ".
Регистарски број на документот што го потврдува местото на потекло е број автоматски доделен од системот откако испраќачот (примачот) или неговиот претставник (декларант) ќе влезат во системот на електронски информации за документот со кој се потврдува местото на потекло на увезената или извезената стока.
Кога извезувате суровини на територијата на Хонг Конг САР или Макао САР за производство на стоки според договорите ЦЕПА-Хонг Конг или ЦЕПА-Макао, информациите во декларацијата се означуваат во согласност со барањата што се применуваат во рамките на обичните трговија; соодветниот регистарски број доделен на производителот на САР во Хонг Конг или САР во Макао по регистрација во Министерството за трговија и индустрија на САР во Хонг Конг или во Економското биро на САР во Макао, соодветно, е означен во полето „поврзана регистрација“ (关联 备案).
„Табелата за усогласеност на документите“ (单证 对应 关系 表) ја означува кореспонденцијата на сериските броеви на стоките во царинската декларација и потврдата за потекло (декларација за земјата на потекло). Сериските броеви на стоки во царинската декларација мора да ги содржат соодветните сериски броеви на стоката во потврдата за потекло (декларација за земјата на потекло); низата на овие броеви не е потребна. Ако при увоз (увоз) на една пратка стока под една царинска декларација, некои од нив не подлежат на повластена стапка на царина, тогаш сериските броеви на оваа стока може да не бидат означени во „Табелата за усогласеност на документот“. 3)
Се применуваат следниве барања за полнење:
При продажба на стоки помеѓу територии на обврзници, пренесување на трговска стока во режим на извоз или увоз, како и продажба на стока на НР Кина врз основа на „Потврда за наплата и ослободување од давачки“, соодветниот регистарски број е означен во „поврзаниот поле за регистрација "(关联 备案).
При пренесување стока со целосно или делумно ослободување од царина за режимот на увоз (увоз), во полето „меѓусебно поврзана регистрација“ (关联 备案), бројот на „Писмо на царината на НР Кина за пренос на увезената стока што е целосно или делумно ослободени од давачки “операции за пренесување стока со целосно или делумно ослободување од царински давачки на режимот на увоз.
При пренесување на стоки со целосно или делумно ослободување од царински давачки во режим на извоз (извоз), во полето „поврзана регистрација“ (关联 备案), бројот на „Потврда за наплата и ослободување од давачки“ означен во полето „регистрација“ број “на царинската декларација при увоз (увоз) на оваа стока. четири)
Кога продавате стока помеѓу територии на обврзници, пренесувате трговска стока за патарина, прво мора да изготвите декларација за увоз на стока, а потоа да го наведете бројот на царинскиот регистар за увоз во полето „царинска декларација“ (关联 报关单) на царинската декларација за извоз на овие стоки.
Кога регистрирате превоз на директен поврат на претходно увезена стока, прво мора да изготвите декларација за извоз на стока, а потоа да пополните декларација за увоз на оваа стока и да го наведете бројот на царинската декларација за извоз на стока во „ царинска декларација "(关联 报关单) поле на царинската декларација за увоз на овие стоки.
Кога пренесувате стока со целосно или делумно ослободување од царински давачки во режим на извоз (извоз), прво мора да пополните декларација за увоз на стока, а потоа да го наведете бројот на царинската декларација за увоз на стока во „царинската декларација „(关联 field) поле на царинската декларација за извоз на стоки со податоци.
Исполнет во два реда. Првата линија го означува серискиот број на стоката во царинската декларација, втората линија го означува серискиот регистарски број; во однос на стоки што поминале регистрација на известување или на дозволен начин за употреба во тргување со патарина, примена на режим на обврзници или целосно / делумно ослободување од царински давачки, бројот на „Водич за трговија со патарина“, „Потврда за наплата и ослободување од должности “или друга регистрација или дозвола. Царинските декларации засновани на трговски договори се пополнуваат во согласност со барањата предвидени со соодветните прописи на Генералната управа на Царина за НР Кина. Барања за пополнување на втората линија од ова поле:
Исполнет во два реда: првата линија го означува името на стоката на кинески јазик од увезената или извезената стока, втората линија ја означува спецификацијата и моделот на стоката. Детални барања за полнење:
Исполнет во три реда.
Ова поле го означува името на валутата и нејзиниот код, избрани во согласност со "Табелата на девизни кодови" утврдени од царината; ако „Табелата на девизни кодови“ не содржи вид на валута во која реално е извршена трансакцијата, износот во валутата означен во „Табела на девизни кодови“ е означен како резултат на конвертирање на износот во валутата на вистинската трансакција по девизен курс на странски валути на датумот на поднесување на декларацијата.
Државата (територијата) на потекло е означена во согласност со правилата за утврдување на местото на потекло предвидени со Регулативата на НР Кина „За местото на потекло на увезената и извезената стока“, прописите на царината на НР Кина „За примена на стандардот за суштинска обработка во правилата за утврдување на Регулативата за канцеларија за потекло на НР Кина според трговски договори.
Ако местото на потекло на увезената или извезената стока во една серија е различно, државата (територијата) на потекло е означена одделно. Ако државата (територијата) на потекло на увезената или извезената стока не може да се одреди, наведете „држава непозната“ (国别 不详). Ова поле го означува името на државата (територијата) и нејзиниот код, избрани во согласност со „Табелата со кодови на држави (територии)“ утврдени од царината.
Познатата држава (територија) на крајна реална потрошувачка, употреба или понатамошна обработка на увезена или извезена стока е означена како држава (територија) на крајната дестинација.
При транспорт на стоки директно без транзит преку трета држава (територија), државата (територијата) на крајната дестинација е државата (територијата) на дестинацијата; кога стоката се транспортира во транзит преку трета држава (територија), државата (територијата) на крајната дестинација е државата (територијата) на последната дестинација за превоз.
Ако државата (територијата) на крајната дестинација на увезената или извезената стока во една серија е различна, државата (територијата) на крајната дестинација е означена одделно.
Ако е невозможно да се одреди државата (територијата) на крајната дестинација при увоз или извоз на стока, државата (територијата) на предвидената крајна дестинација за превоз е означена како држава (територија) на крајната дестинација. Ова поле го означува името на државата (територијата) и нејзиниот код, избрани во согласност со „Табелата со кодови на држави (територии)“ утврдени од царината.
Познатото место на потрошувачка, употреба или дестинација на превоз во НР Кина е означено како дестинација во НР Кина при увоз (увоз) на стоки, особено, дестинација за превоз е локацијата на организацијата која е крајниот потрошувач. Ако е тешко да се одреди организацијата која е краен потрошувач, се наведува локацијата на крајниот примател на стоката позната во времето на увоз на стоката. Местото на производство или првична испраќање на стоки на територијата на НР Кина е означено како извор на стоки во НР Кина при извоз (извоз) на стоки.
Ако е тешко да се одреди местото на производство на извезена стока, се наведува локацијата на организацијата која е првиот испраќач на оваа стока. Кога стоката се преместува помеѓу специјалната зона за царинска контрола, врзан логистички центар од категорија Б од една страна и прекуморска територија од друга страна, место во НР Кина е означено како дестинација во НР Кина или извор на стока во НР Кина, што одговара на локацијата на соодветната специјална зона на царинска контрола или категоријата врзан логистички центар V.
Ова поле го означува името на регионот во НР Кина и неговиот код, избрани во согласност со "Табелата со кодови на региони на државата" утврдени од царината. Кога внесувате информации за местото на дестинација во НР Кина, дополнително се наведени името на административно-територијалната единица на округот и неговиот код, избрани во согласност со „Табелата со кодови на административно-територијалните единици на НР Кина“. . Во отсуство на подредени административно-територијални единици на ниво на округ или урбан регион, може да се наведе административно-територијалната единица на градското ниво.
Ова поле го означува начинот на наплата или ослободување од царински давачки во однос на секоја стока што е вклучена во царинската декларација. Начинот на оданочување или ослободување од царински давачки е означен врз основа на „Потврда за наплата или ослободување од давачки“ издадена од царина, или соодветните регулативи во согласност со „Табела со кодови за начини на наплата или ослободување од давачки“ утврдени со царина.
При пополнување на царинска декларација за стока со патарина, се наведува начинот на наплата или ослободување од царински давачки предвиден со „Упатството за трговија со патарина“; ако „Водичот за трговски патарина“ предвидува „износ на гаранција“ (保 金) или „гарантно писмо“ (保函) како метод за наплата или ослободување од царински давачки, е означено „целосно ослободување“ ().
Во согласност со член 16 од „Правилата на царините на НР Кина за проценка на целосната царинска вредност за извоз и увоз на стока“ (во натамошниот текст - Правила за проценка), потврда за присуството или отсуството на посебни односи (припадност) помеѓу се наведува купувачот и продавачот за време на увоз (увоз) или извоз (извоз) ... Во присуство на една од следниве околности, се појавува посебна врска помеѓу купувачот и продавачот, во врска со која е потребно да се наведе „ДА“ (是); во спротивно е означено „НЕ“ (否):
Постоењето на врска помеѓу продавачот и купувачот во деловна активност во која една од страните е ексклузивен застапник, ексклузивен дистрибутер или ексклузивен купувач на другата страна, исто така може да се признае како посебна врска, под услов претходниот дел е доследен.
Кога извезувате (извезувате) стоки, ова поле не е пополнето. При тргување со патарина и трговија под контрола на обврзници (освен за продажба на стоки под контрола на обврзници во Кина), ова поле не е пополнето.
Во согласност со член 17 од правилата за проценка, е наведено дали плаќачот на царина (даночен обврзник) има потврда дека присуството на посебни врски (припадност) не влијае на цената на увезената стока. Ако исплатувачот на царинската давачка може да потврди дека цената на стоката во рамките на трансакцијата е споредлива со кој било од видовите на цена дадена подолу за трансакција направена во исто време или споредлив временски период, се смета дека посебните односи немаат ефект врз цената на стоките во рамките на трансакцијата, поради што е потребно да се наведе „НЕ“ (否); во спротивно е означено „ДА“ ():
Кога извезувате (извезувате) стоки, ова поле не е пополнето. При тргување со патарина и трговија под контрола на обврзници (освен за продажба на стоки под контрола на обврзници во Кина), ова поле не е пополнето.
Во согласност со членовите 11 и 13 од правилата за проценка, се наведува присуството или отсуството на директна или индиректна исплата од страна на купувачот на надоместоци за лиценца при увоз (увоз) на стоки на продавачот или на соодветната страна, како и вклучување на овие такси во висина на реално платената или платена цена на увезената стока.
Доколку купувачот има обврска директно или индиректно да му плати на продавачот или на соодветното лице такси за лиценца кои не се вклучени во износот на реално платената или платена цена на увезената стока и се во согласност со членот 13 од правилата за проценка, во полето „потврда за плаќање на авторски права“ е означено „ДА“ (是).
Доколку купувачот има обврска, директно или индиректно, да му плати на продавачот или на соодветното лице авторски права кои не се вклучени во износот на реално платената или платена цена на увезената стока, но исплатувачот на царина не може да потврди усогласеност со членот 13 од Правилата за проценка, во полето „потврда за авторски права за плаќање“ е означено со „ДА“ (是).
Доколку купувачот има обврска, директно или индиректно, да му плати на продавачот или на соодветното лице такси за лиценца кои не се вклучени во износот на реално платената или платена цена на увезената стока, но во исто време и плаќачот на царина, врз основа на членот 13 од правилата за проценка, може да потврди дека нема поврзаност помеѓу лиценците што се плаќаат одземање и увезената стока, во полето „потврда за плаќање на авторски права“ е означено „НЕ“ ().
Доколку купувачот нема обврска да ги плати давачките за лиценца директно или индиректно на продавачот или на соодветното лице, или ако надоместоците за лиценца се вклучени во реално платениот износ или цената што се плаќа на увезената стока, „НЕ“ (否) е означено во полето „потврда за плаќање на надоместоци за лиценца“.
Кога извезувате (извезувате) стоки, ова поле не е пополнето. При тргување со патарина и трговија под контрола на обврзници (освен за продажба на стоки под контрола на обврзници во Кина), ова поле не е пополнето.
При самопрогласување, се наведува името и шифрата на извозно-увозното претпријатие; при поднесување на изјава во име на барателот, се наведува името и шифрата на претпријатието декларант. Како код е означен унифициран код на јавна кредитна способност со 18 цифри.
Како лице што ја пополнува декларацијата (报关 人员), се наведуваат името и презимето, кодот и телефонскиот број на вработениот регистриран на царина и се става печат на организацијата декларант.
Редакцијата на BUKH.1С на крајот на неделава традиционално потсетува на најзначајните вести за работните денови во заминување. 00:30 27-02-2021 Повеќе детали ... |
Производителите, увозниците и продавачите на етикетирани производи ќе бидат префрлени во заеднички механизам за проверка при пристап до CPS API за да добијат кодови за обележување. 23:50 26-02-2021 Повеќе детали ... |
Претходно, поради пандемијата на коронавирусите, наведената работа на даночните власти беше суспендирана со писмото на Федералната даночна служба од 02.04.2020 година бр. АБ-4-20 / 5652 @. Оваа работа сега е обновена. 22:20 26-02-2021 Повеќе детали ... |
Државната дума доби предлог-закон со кој се предлага да им се обезбеди на агентите за плаќање во банка (субагенти) право да прифаќаат готовина од правни лица и индивидуални претприемачи за кредитирање на нивните банкарски сметки. 21:20 26-02-2021 Повеќе детали ... |